Bir Yolcuya, Şiir (İngilizcesi İle)
bir yolcuya şiiri, bir yolcuya şiirinin ingilizcesi, dur yolcu şiirinin ingilizce tercümesi, dur yolcu şiiri ingilizce
BİR YOLCUYA
Dur yolcu! Bilmeden gelip bastığın,
Bu toprak, bir devrin battığı yerdir.
Eğil de kulak ver, bu sessiz yığın,
Bir vatan kalbinin attığı yerdir.
Bu ıssız, gölgesiz yolun sonunda,
Gördüğüm bu tümsek, Anadolu'nda,
İstiklal uğrunda, namus yolunda,
Can veren Mehmed'in yattığı yerdir.
Bu tümsek, koparken büyük zelzele,
Son vatan parçası geçerken ele,
Mehmed'in düşmanı boğduğu sele,
Mübarek kanını kattığı yerdir.
Düşün ki, hasrolan kan, kemik, etin
Yaptığı bu tümsek, amansız, çetin,
Bir harbin sonunda, bütün milletin,
Hürriyet zevkini tattığı yerdir.
Necmettin Halil Onan
TO A TRAVELLER
Stop wayfarer! Unbeknownst to you this ground
You come and tread on, is where an epoch lies;
Bend down and lend your ear, for this silent mound
Is the place where the heart of a nation sighs.
To the left of this deserted shadeless lane
The Anatolian slope now observe you well;
For liberty and honor, it is, in pain,
Where wounded Mehmet laid down his life and fell
This very mound, when violently shook the land,
When the last bit of earth passed from hand to hand,
And when Mehmet drowned the enemy in flood,
Is the spot where he added his own pure blood.
Think ,the consecrated blood and flesh and bone
That make up this mould, is where is where a whole nation,
After a harsh and pitiless war; alone
Tasted the joyce of freedom with elation.
Necmettin Halil Onan
Alternatif çeviri: TO A TRAVELLER
YanıtlaSilStop wayfarer! Unbeknownst to you this ground
You come and tread on, is where an epoch sank.
Bend down and lend your ear, for this silent mound
Is the place where the heart of a nation beats.
To the left of this deserted shadeless lane
The Anatolian slope now observe you well;
For liberty and honor, it is, in pain,
Where wounded Mehmet laid down his life and fell.
This very mound, when violently shook the land,
When the last bit of the homeland came to hand,
And when Mehmet drowned the enemy in flood,
Is the spot where he added his own pure blood.
Think ,the gathered blood and flesh and bone
That make up this mould, is where is where a whole nation,
After a harsh and pitiless war;
Tasted the joyce of freedom with elation.
Necmettin Halil Onan
Türkçe hali varken İngilizce'ye gerek yok
YanıtlaSil"Bu ıssız, gölgesiz yolun sonunda"
YanıtlaSil"to the left of this deserted shadeless lane"
yolun solu değil efendim yolun sonu.